Translations ... in some ways, they are the most exciting, profound thing that can happen to an author. Your words translated into another language, read by people halfway or even completely around the world.
I've been pretty fortunate with translations of my books. I was just looking them over. Here are some (to me, at least) interesting stats:
. My work, at present, has been translated into Chinese, Japanese, Korean, French, Italian, Portuguese, Czech, Polish, Romanian, Macedonian, Croatian, Russian, and Turkish.
. Chinese holds the record, at this point, with translations of five of my books (all nonfiction): Mind at Large: Knowing in the Technological Age, The Soft Edge: A Natural History and Future of the Information Revolution, Digital McLuhan: A Guide to the Information Millennium, Realspace: The Fate of Physical Presence in the Digital Age, On and Off Planet, and Cellphone: The Story of the World's Most Mobile Medium, and How It Has Transformed Everything.
.Polish is a close second, with four translations. Two are of my nonfiction books, The Soft Edge and Cellphone, and two are of my science fiction novels, The Silk Code and The Consciousness Plague.
.Digital McLuhan has received the most translations - seven - Japanese, Chinese (twice - Taiwan and PRC), Korean, Croatian, Romanian, Macedonian (I love that - Alexander the Great!)
.The Soft Edge has received the second most translations - five - Chinese (twice), Portuguese, Polish, and Turkish.
.The most money I was ever paid as an advance for a translation was for the Japanese edition of Digital McLuhan.
.The most royalties I have received for any translation has been for the Chinese translation of Digital McLuhan.
.The French and Croation translations have been of my short science fiction. All the others have been of my books.
You might wonder why there is much more translation from Eastern Europe than Western Europe. There are at least two reasons. One is that more people read English in Western Europe than in Eastern Europe, so translations are less necessary. Another is that the end of the Cold War has led to a remarkable intellectual renaissance in the former Soviet block...
Of course, speaking of reading English, I'm not fluent in the most of these languages - I can't really read even a single word in a few - so I have no way of knowing if I'd be happy with the fidelity of the translations...
But I have confidence in the cosmos.
A few covers follow ... I'll add more as I get a chance to scan them, or find them on the Web...
more